EnglishFarsi
نویسندگان arrow رباب محب arrow دستم را بگیر، مضحک و غریب می‌شود ـ کاتارینا گريپن برگ



دستم را بگیر، مضحک و غریب می‌شود ـ کاتارینا گريپن برگ

ISBN 9789186131197


قیمت: €14,19


بازسرائی از سوئدی به فارسی از رباب محب

کاتارینا گريپن برگ میانِ واقعیت و سورئالیسم، میان کمدی و تراژدی با واژه می‌رقصد.

گريپن‌برگ شاعرِ تصاویراست. او از ابزارِ مختلفی چون سِنوگرافی، علامت‌ها، نشانه‌ها، سمبل‌ها و واژه‌سازی برایِ عینی کردن پیامِ شعریش بهره می جوید. از آنجائیکه که گريپن‌برگ درام‌نویس نیزهست، در آثار او ما شاهدِ صحنه‌هایِ دراماتیک نیز هستیم. «شِکس دِل»، « دماغِ شکسته طیِ صرفِ شام» دو نمونه‌ ازاشعارِ دراماتیک اوست.

کتابِ «دستم را بگیر، مضحک و غریب می‌شود» حاویِ بخش‌هایِ مختلفی است. قسمتِ اول «ادیت» ورسیونِ تازه‌ای است از اشعارِ معروفِ اديت سودرگران شاعر به نام سوئدی-فنلاندی 1892- 1923که به زبان سوئدی شعرمی‌گفت. بخش‌های دوم و سوم کتاب حاوی اشعاری متأثر از ميتولوژی و متأثر از مردانی است که شیوه‌ی زندگی‌شان آنها را به اسطوره تبدیل کرده، می‌باشد. گريپن‌برگ درمصاحبه‌ای می‌گويد:"شعرهایِ من، شعر مردمی است که می‌کوشند زندگی‌ای بسازند که شايد ميان زندگی واقعی و زندگی ادبی گم شده است."

گریپن‌برگ در گفتگوئی با مترجم خود رباب محب در باره‌یِ ادیت سودرگران می‌گوید:

"ناگفته نماند که ملاقات های اوليه‌ی من با شعر سودرگران"زيبا"، "شاعرانه" بود و در‌های بسته‌ی شعررا برمن گشود و در مرحله‌یِ بعدی شعرهايش برايم يا به صورت "حرفی ممنوع" و يا به شکل "کليشه" در آمد ( مثلا گل های رُز، زهدان، سرور، باشکوه)، و تازگی‌ها وقتی که سودرگران را دوباره خواندم، شعرهايش حاوی نوعی "شگفت انگيزی" يا"برهنگی" بود و يا شايد حالتی ابزورد و اسف‌بار، حالتی که من در دفعات پيشين نديده بودم. گوئی واژه‌ها در شعر سودر‌گران درخشش ديگری يافته بودند. ديگر "گل‌های رز" فقط گل نبودند، بلکه "شعر گل رز" بودند و يا واژه‌ی "سَرور" که امروزه از مُد افتاده وغيرقابل ِمصرف است. شايد درست به لحاظ همين بی‌مصرفی و قديمی بودن به نظر" تازه" می‌آيد".

کاتارینا گريپن‌برگ شاعر و درام نويس فنلاندی-سوئدی به سال 1977 در شهر مرزی يعقوب‌شهر، شهر واقع در کشور فنلاند متولد شد. گريپن برگ فوق ليسانس ادبيات از دانشگاه هلسينگ فوش و ساکنِ کپنهاک است. تاکنون سه دفتر شعر از وی به چاپ رسیده است. «دستم را بگیر، مضحک و غریب می‌شود» عنوانِ سومين دفتر شعر اوست.

«در اسلايد سر لبريز خوشبختی است» (1999) و «نامه‌هایِ متواضع از یکی به یکی» (2002) عنوانِ دو اثرِ دیگرگريپن برگ می‌باشد.

pages 112, 6.14" x 9.21", perfect binding, white interior paper (55# weight), black and white interior ink, white exterior paper (90# weight), full-color exterior ink




 


نظرات مشتریان:

تا كنون نظری در مورد این کتاب ارائه نگردیده است.
برای ارائه نظر خود لطفاً وارد سیستم شوید.


برگزیده‌ی اشعار (۱۹۷۲-۲۰۰۳)

کریستینا لوگن - بازسرایی رباب محب

«برگزیده‌‌یِ اشعار کریستینا لوگن ۱۹۷۲-۲۰۰۳» بخشی از مجموعه اشعار ۳۴۹ صفحه‌ای کریستینا لوگن و تلاشِ دیگری است در جهت معرّفی این شاعر بزرگ سوئدی. ترجمه‌یِ کامل مجموعه‌ آثار وی با مشورت و اجازه‌ی رسمی ایشان در دست ترجمه است....

از زهدان مادرم تا باب تمثیلات

رباب محب

عنوان کتاب « از زهدان مادرم تا باب تمثيلات» زبان کتاب است. محب با پيش در آمد " نامه ای به مادرم" سفر درونیِ خود را که از هيچ آغاز مي شود و به هيچ مي انجامد ترسيم مي کند.

رباب محب

رباب محب پانزدهم مهر ماه ١٣٣۲خورشيدی برابر با هفتم اکتبر۱۹۵۳ در شهر اهواز متولد شد. رباب محب فارغ التحصيل رشته جامعه شناسي از دانشگاه تهران، پداگوژيک از دانشگاه و ِِکخو واقع در سوئد و فوق ليسانس پداگوژيک از دانشگاه تربيت معلم استکهلم است. محب از سال ۱۹۹۲ ساکن کشورسوئد مي باشد. اوهم اکنون در مدارس شهر استکهلم به شغل آموزگاری و گفتار درماني و تحقيق در زمينه متد ها و شيوه های پداگوژيک مشغول است. رساله «ميم مثل ميم ِ مک دونالد» عنوان يکي ازتنايج تحقيقات او به زبان سوئدی است. در اين مقاله او به زبان آموزی نوآموزان و عوامل تأثيرگذار پرداخته است. رباب محب سرودن شعر را از سنين نوباوگي شروع کرد. اما با چاپ مجموعه داستان «با دستهای پر به خانه برمي گرديم» که در سال ۱۳۵۷ توسط انتشارات نگاه به چاپ رسيد، پای به جهان نويسندگي گذاشت و در سال ١٩٩۲ با چاپ اولين دفتر شعرش «بهار در چشم توست»، سرودن و انتشار شعر را فعالانه دنبال مي کند. ...